|
随着2008年奥运会的临近,全聚德、同仁堂等北京16家老字号企业
开始在全球征集英、法、俄等7种语言的
规范译名。一时间,起“洋名”
之风,迅速在全国老字号中蔓延,甚至被某部分业内人士看作是一种老
字号自我救赎的方
式。
诚然,合理又有文化内涵的品牌译名,确实能够有助于品牌推广。
但值得注意的是,像麦当劳、肯德基,甚至
可口可乐,它们的中文译名
都是为了更好地融入中国市场 ,并在迅速扩张的前提条件下进行的。与
之相比,我们的老字号
起“洋名”的行为,就显得本末倒置了。
因此,在笔者看来,老字号想发展,“洋名”可以暂放一边,解决
本土市场的生存问题才是“正道”。一份最
新的调查显示,登记在册的
200多家京城老字号,生意兴隆、效益好的约占20%;效益一般、经营
平稳的占30%;
经营困难、效益差的占40%;难以为继、濒临破产的占
10%。
如果说没有“洋名”,给外国游客了解老字号制造障碍,那么我们
的老字号是不是更应该关注一下,为什么没
有文化隔阂的本土消费者,
也对老字号望而却步呢?
笔者认为,“老字号”之所以能够成为一种知名“品牌”,凭借的
就是在发展过程中,形成独特的经营方式和
极具代表性的特色产品,这
种特色也是老字号应该坚守的原则。而面对层出不穷的全新竞争对手,
以及消费需求的新变化
,老字号想进一步做强做大,又离不开对商品或
服务的创新。这变与不变之间,似乎给很多老字号出了一道难题。一家
老
字号企业的负责人就曾表示,老字号的产品都有着自己的特点和卖点,
但是对于推广发展,始终稍逊一筹。
对于这一点,苏州老字号“糕团大王”黄天源的尝试具有借鉴意义。
多年不变的陈设,简陋、灰暗、不洁净,
是一些老字号的面馆、馄饨店
留给人们的印象,而现在的黄天源,也许仍是一如既往的口味,提供的
却是洋快餐干净明亮
的现代环境。在越来越注重消费感觉的如今,无疑
这才是转型的成功。
对于老字号来说,目前的困难在于,如何将具有特色的传统制作工
艺与现代商业相互结合,从这一点上说,而
简单的模仿、炒作,并不能
救赎中国的老字号。赵曦
|